Все основные изменения в римейке фильма «Как приручить дракона»


🚀 Хочешь улететь на Луну вместе с нами? Подписывайся на CryptoMoon! 💸 Новости крипты, аналитика и прогнозы, которые дадут твоему кошельку ракетный ускоритель! 📈 Нажмите здесь: 👇

CryptoMoon Telegram


Дин ДеБлуа, режиссёр «Как приручить дракона», поделился значительными различиями между анимационной и реальной адаптациями. Эти отличия варьируются от сюжета до деталей фона, включая упоминания троллей и матери Иккинга.

Дин ДеБлоис занял режиссерское кресло как для анимационного фильма «Как приручить дракона», так и для его предстоящей адаптации в живом действии, которая должна быть выпущена по всему миру в течение следующей недели.

Услышав о последнем обновлении от Universal, Деблуа заявил: ‘Хотя я не поклонник этого направления, если вы настаиваете на продвижении вперед, я хочу взять руководство,’ потому что был уверен в том, что является идеальным кандидатом для выполнения этой задачи.

Несмотря на некоторые случаи, где последняя версия точно повторяет оригинальную сцену за сценой и строку за строкой, было реализовано множество изменений, о которых ниже рассказывает ДеБлуа. Однако имейте в виду, что следуют незначительные спойлеры, если вы не смотрели оригинал, но основные повороты сюжета не раскрываются.

Как приручить дракона анимация против живого действия

Изначально ДеБлуа обсуждал влияние инновационного подхода к съемкам фильма на его режиссёрскую точку зрения относительно содержания.

Для меня основная разница заключается в тщательном планировании и подготовке, что приводит к составлению списка снимков для выполнения за один день. Тем не менее важно оставаться гибким и адаптироваться к тому, что происходит во время исполнения, так как анимация предоставляет нам возможность изменять голосовые записи актеров путем выбора предпочтительных частей и создания индивидуальных фраз.

Однако когда работаешь над живыми сценами, ты сначала проектируешь расстановку актеров, отрабатываешь блокировку движений, обсуждаешь это с актерами и затем начинаешь съемку. Именно в этот момент происходит нечто экстраординарное, подобное алхимическому процессу – ритм, последовательность действий и взаимодействие между исполнителями разворачиваются.

Если вы ловки и хорошо подготовлены, то можете быстро изменить стратегию при возникновении неожиданной магии: например, менять место съемки, корректировать угол камеры или перемещать источники света. Такая готовность к спонтанности обычно не требуется в анимационных проектах.

Создание мифологии и предоставление истории для Астрид

Как преданный геймер, я встретился с Дином и обсудил его мнение о недавнем ремейке нашей любимой игры. Естественно, мое любопытство возросло относительно того, позволил ли новый взгляд исправить или усовершенствовать какие-либо аспекты оригинальной версии, которые не полностью соответствовали ожиданиям Дина.

Как пламенный поклонник могу подтвердить, что в игре множество элементов было задействовано. Действительно множество! Эти разнообразные аспекты можно разделить на три основные группы. Одна из этих категорий была моё намерение интегрировать больше мифологии, рассказывая истории о том, как объединилось это необыкновенное племя – предоставляя понимание более широкого мира, который они населяли.

Как геймер, если каждая цивилизация была поражена драконами, я бы предположил, что викинги собрали своих лучших убийц драконов в одну команду — элитную группу, решившую уничтожить важный логово дракона. Однако спустя поколения мы все еще ищем эту неуловимую цель. Это только усиливает стресс у Стоика, заставляя его найти ее как можно скорее. На такое приключение я был бы рад отправиться.

Изначально некоторые персонажи казались недостаточно развитыми и недопредставленными в анимационной адаптации из-за временных ограничений. Особенно это касается фона Астрид, ее стремлений, сложных отношений с Хиккапом и решения присоединиться к его стороне в борьбе драконов против людей — эти аспекты мы хотели бы изучить подробнее.

Третий аспект касался нашего подхода при выборе live-action съемок. Мы стремились подчеркнуть, что оператор камеры пытается не отставать от объекта съемки, что создает более напряженный и динамичный опыт просмотра. Это позволило бы расширить и обогатить контент, поскольку наши исследования Исландии, Фарерских островов и Шотландии повлияли на создание этого мира.

Потеря троллей плюс свежий подход к маме Хикки

В анимационных фильмах тролли часто служат источником вдохновения для необычных имен викингов и известны как потенциальные воришки носков.

В киноадаптации этот вид юмора не был использован, поскольку режиссёр Деблоис решил, что он будет неуместно смотреться в серьёзной сцене со Стоиком и Гоббером.

Дюблоис заявил: ‘Я решил не включать излишнюю игривость в эту сцену. Мне казалось, что будет более значимым сосредоточиться на искренней эмоции отца-одиночки, которая является основной ролью персонажей Джерарда Батлера и Ника Фроста в данном контексте. Внедрение юмора показалось неуместным для изображения этой уязвимой связи между ними.’

В адаптации для экрана обсуждения матери Иккупа, которая считается умершей, были сделаны иначе. ДеБлуа объясняет это изменение тем, что в последующих анимационных фильмах ‘Dragon 2’ и ‘3’, Валка развивается как персонаж, становясь всё более значимой по мере развития трилогии.

При создании оригинального анимационного фильма мы не предполагали некоторые аспекты. Например, такие персонажи как Валка и влияние таких отсылок на характер Жерарда (Стивена), особенно в связи с тем, что она могла думать о нем, оставило неизгладимый след. Также Хиккап, выросший без матери, нашел утешение в фигурах Гобера и Стива (Стивена), и концепция её присутствия и отсутствия была для меня значимой.

Фильм «Как приручить дракона» должен выйти в кинотеатрах Великобритании 9 июня 2025 года и США 13 июня. Для тех, кто жаждет больше анимированного удовольствия, вот обзор того, почему 2024 год был знаменательным для мультфильмов, плюс наш список лучших анимационных фильмов за всю историю.

Смотрите также

2025-06-07 11:18