Зрители Squid Game назвали английский дубляж второго сезона «преступлением»


🚀 Хочешь улететь на Луну вместе с нами? Подписывайся на CryptoMoon! 💸 Новости крипты, аналитика и прогнозы, которые дадут твоему кошельку ракетный ускоритель! 📈 Нажмите здесь: 👇

CryptoMoon Telegram


Второй сезон «Игры кальмаров» на Netflix снова вызывает ажиотаж среди зрителей, однако англоязычная версия вызвала критику со стороны поклонников сериала.

Как страстный киноэнтузиаст, я часто участвую в длительной дискуссии «саб против дубляжа». После исторической победы оскароносного режиссера Пон Джун Хо в фильме «Паразиты» он смело заявил о своем предпочтении субтитров, заявив: «Преодолейте крошечный барьер субтитров, и вы познакомитесь со множеством выдающихся фильмов.

Судя по интернет-источникам, можно точно сказать то, что он заявил. Популярная дискуссия в TikTok предполагает, что английский дубляж второго сезона Squid Game не просто некачественный — он значительно хуже.

Фатальные игры — не единственная «криминальная» игра про кальмаров

В посте в TikTok я поделился отрывком из второго сезона, отметив: «Слушать английский дубляж — все равно, что смотреть ПРЕСТУПЛЕНИЕ». В клипе, особенно из третьего эпизода, Сон Ги Хун восклицает: «[Я] играл в эти игры раньше! Я сказал, что играл в эти игры раньше», на фоне непонятной болтовни других участников.

Первоначальный пост, который теперь популярен на различных онлайн-платформах как более широкий мем, собрал более полумиллиона лайков и был опубликован 57 000 раз с критикой английского дубляжа.

ИЛИ

Пост, который начался на одной платформе и теперь широко известен как мем на нескольких платформах, получил более 500 000 лайков и был распространен 57 000 раз, особенно в комментариях к английскому дубляжу.

Пользователь @talordactyle заметил: «Ощущение в оригинале удивительно аутентичное», а пользователь @nanamistruelove сказал: «Передублированную версию смотреть мучительно», набрав впечатляющие 23,7 тысяч лайков.

Помимо бурной дискуссии, Хван Дон Хёк высказал свою уверенность в том, что просмотр сериала с субтитрами имеет решающее значение. Он заявил:

«С моей точки зрения, понимание оригинального языка сериала обеспечивает более захватывающий и аутентичный опыт.

Если вы хотите по-настоящему оценить голоса настоящих актеров и тонкие вариации их тембров, рассмотрите возможность просмотра с включенными субтитрами. Я считаю, что это улучшит общее впечатление от просмотра.

Узнайте больше о его точке зрения на противоречия, вирусную онлайн-публикацию и причину, по которой Танос использовал английский язык во втором сезоне.

Смотрите также

2025-01-07 04:32